Пятница, 22 ноября 2024

Редакция

Фил КЕРМ и Марк ХОББС. Five o’clock в «Авангарде»

<strong>Ключевое сражение Второй мировой</strong><br />Сначала просто пьём чай и ведём ничего не значащий разговор, присматриваемся друг к другу. Наши гости постепенно отогрелись, отошли от дождя и холода, которыми их встретила Демянская земля. Пожалуй, можно задавать вопросы по существу.<br />Цель приезда Фила и Марка оказалась простой и в то же время благородной:<br />— Мы интересуемся военной историей, это наше хобби, — говорит Марк. — В прошлые годы мы ездили в Сталинград (так они называют наш Волгоград), были на Ораниенбаумском плацдарме. А нынче мы решили посетить места, где проходило одно из ключевых сражений Второй мировой — «Демянский котёл». И вот благодаря поисковику Давиду Киладзе мы здесь.<br /><strong>Как и каждая семья</strong><br />В разговор вступает Фил:<br />— Чтить память погибших в годы Второй мировой — наша обязанность. Поэтому на местах былых сражений мы обязательно посещаем места братских захоронений.<br />По-другому быть не может, потому что (я уверен в этом) каждая семья в Европе так или иначе связана с войной. Во всяком случае, в России и в Британии.<br />Моя семья — не исключение. Мой дядя воевал и погиб в 1941 году. Он был храбрым и отважным лётчиком. Его бомбардировщик был сбит над Берлином. Там, в Берлине, он и похоронен.<br />Радует то, что и в России, и в Британии память погибших чтят свято. У вас ухоженные места захоронений, памятники, стелы, обелиски, цветы на могилах. И у нас в стране не только в каждом городе, в каждой деревне есть обелиск и мемориальные доски с именами в честь земляков, погибших на фронтах Второй мировой войны. Только в девяти населённых пунктах Британии нет таких памятников.<br /><strong>Молодежь — это важно</strong><br />— А поисковые работы? Ведутся ли они в вашей стране?<br />— Нет, такой планомерной, систематической работы как в России, как у вас в Демянском районе, на территории Британии не ведут, — продолжает разговор Фил. — Однако довольно часто жители находят останки погибших во Второй мировой. В этом случае о находке сообщается военным, и перезахоронение останков ведёт армия.<br />— Больше всего нас поразило то, что в поисковых работах самое активное участие принимает молодёжь, — вступает в разговор Марк. — Непосредственный поиск молодыми людьми и подростками — это очень хорошо и очень важно. Тем самым в России воспитывают патриотов, передают боль и память о случившемся молодому поколению, не предавая военные события забвению.<br /><strong>День памяти</strong><br />— У нас 9 Мая — очень большой праздник. Всенародный. А в Англии так же широко празднуют День Победы?<br />— Как такового праздника Победы у нас нет. Однако это не значит, что события Второй мировой войны преданы забвению, — объясняет Марк. А Фил уже вступает в разговор:<br />— Одна из официальных дат нашей страны — 11 ноября. Это День памяти погибших воинов. Скорбная дата приурочена к дню окончания Первой мировой войны в 1918 году, но в этот день поминают и тех, кто отдал жизнь за свободу нашего королевства в годы Второй мировой.</p> <p style="text-align: center;">* * *</p> <p style="text-align: justify;">С нашими гостями из Англии мы общались с помощью переводчицы Натальи Макеевой (надо же быть такому совпадению), её сына Владимира, что могли, поняли и сказали сами. И прекрасно друг друга поняли.<br />Наш five o’clock откровенно затянулся, потому что очень интересными собеседниками оказались Фил и Марк. А говорили мы с ними не только о военной истории. Темы были самые разные, но об этом мы расскажем на страницах «Авангарда» чуть позже.</p> <p style="text-align: right;"><strong>Наталия МАКЕЕВА.<br />Фото Ивана Бородина.</strong></p>

Как всегда, накануне Дня Победы в наш район приезжает множество гостей со всех уголков страны и из Ближнего зарубежья. Но в этот раз в Демянск приехали англичане. В чём цель их визита, каким образом он связан с нашей малой родиной? Об этом мы решили узнать, пригласив иностранцев на послеобеденный чай, именуемый в старой доброй Англии выражением five o’clock.

Итак, представляем гостей. Фил КЕРМ (он на снимке слева) — начальник отдела по кредитованию малого бизнеса банка «Ллойд» из Клеведона и Марк ХОББС — служащий королевской почты Британии из Кембриджа.

РЕКЛАМА

Еще статьи

Девушка с характером

Свой профессиональный выбор многие из нас сделали ещё в школьные годы. Так было и у холмички Екатерины Сидоровой.

Награждены за добросовестный труд

Почёт и хвала аграриям

В Доме культуры чествовали работников сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности

Постоянно на передовой

Подполковник юстиции Ольга ФОЧЕНКОВА более 20 лет посвятила службе в полиции

РЕКЛАМА

РЕКЛАМА